| ES IST FRÜHSTÜCKSZEIT ! | ||||||||
| IT`S BREAKFAST TIME | ||||||||
| Wir servieren Ihnen unser Frühstück von 6.00 bis 11.00 Uhr immer mit ofenfrischen Brötchen | ||||||||
| We serve you our breakfast from 6 am till 11 am, always with oven-fresh rolls | ||||||||
| Frühstück I: | ||||||||
| 1 Pott Westhoff Kaffee, Tee oder Schokolade mit 2 Brötchen, 1 Portion Butter, | ||||||||
| 2 Portionen Konfitüre, Käse *1,11, Wurst *2,5b,13 und 1 Portion Kräuterquark | 4,90 € | |||||||
| 1 pot Westhoff coffee, tea or hot chocolate with 2 rolls, 1 dose butter, | ||||||||
| 2 doses jam, cheese, sausage and 1 dose quark | ||||||||
| Frühstück II: | ||||||||
| 1 Pott Westhoff Kaffee, Tee oder Schokolade mit 2 Brötchen, 1 Portion Butter, | ||||||||
| 2 Portionen Konfitüre, 1 gek. Ei, Käse *1,11, Schinken *2,3,13 und 1 Portion Kräuterquark | 5,50 € | |||||||
| 1 pot Westhoff coffee, tea or hot chocolate with 2 rolls, 1 dose butter, | ||||||||
| 2 doses jam, 1 egg, cheese, ham and 1 dose quark | ||||||||
| Frühstück III: | ||||||||
| 1 Pott Westhoff Kaffee, Tee oder Schokolade mit 2 Brötchen, 1 Scheibe Graubrot, | ||||||||
| 1 Portion Butter, 2 Portionen Konfitüre, 1 gek. Ei, Käse *1,11, verschiedene Wurstsorten *2,5b,13 | ||||||||
| Schinken *2,3,13 und 1 Portion Kräuterquark | 7,90 € | |||||||
| 1 pot Westhoff coffe, tea or hot chocolate with 2 rolls, 1 slice mixed-grain bread, | ||||||||
| 1 dose butter, 2 doses jam, 1 egg, cheese, different sorts of sausage, ham | ||||||||
| and 1 dose quark | ||||||||
| Französisches Frühstück | ||||||||
| 1 Pott Westhoff Kaffee, Tee oder Schokolade mit 2 Croissants, 1 Portion Butter | ||||||||
| und 2 Portionen Konfitüre | 4,90 € | |||||||
| 1 pot Westhoff coffee, tea or hot chocolate with 2 croissants, 1 dose butter | ||||||||
| and 2 doses jam | ||||||||
| Fitmacher Frühstück | ||||||||
| Vollkorn-Früchte Müsli mit Milch und einer Portion Fruchtcocktail *1,3,5 | 3,80 € | |||||||
| wholemeal-fruit muesli with milk and a dose fruit cocktail | ||||||||
| 2 Scheiben Vollkornbrot mit frischem Quark, 2 Portionen Konfitüre und 1 Portion | 3,90 € | |||||||
| Butter | ||||||||
| 2 slices wholemeal bread with fresh quark, 2 doses jam and 1 dose | ||||||||
| 1 Pott Westhoff Kaffee, Tee oder Schokolade mit einem Gebäckstück | 2,90 € | |||||||
| 1 pot Westhoff coffee, tea or hot chocolate with a pastry | ||||||||
| Beilagen in Verbindung mit einem Frühstück | ||||||||
| Portion Butter | 0,50 € | Becel | 0,50 € | |||||
| dose butter | Becel | |||||||
| Portion Konfitüre | 0,50 € | Brötchen | 0,50 € | |||||
| dose jam | roll | |||||||
| Portion Honig | 0,50 € | Kleiner Teller Wurst *2,5b,13 oder Käse *1,11 | 1,80 € | |||||
| dose honey | little plate sausage or cheese | |||||||
| Portion Nuß Nougat | 0,50 € | Actimel | 0,70 € | |||||
| dose chocolate cream | Actimel | |||||||
| Portion Pflaumenmus | 0,50 € | Almi Joghurt | 1,00 € | |||||
| dose plum jam | Almi yoghurt | |||||||
| Portion Diät Konfitüre | 0,50 € | Obstgarten | 1,00 € | |||||
| dose diet jam | Obstgarten | |||||||
| Brezel | 0,90 € | gekochtes Ei | 0,50 € | |||||
| pretzel | egg | |||||||
| EIERSPEISEN | ||||||||
| EGG DISHES | ||||||||
| 3 Rühr- oder Spiegeleier mit 2 Brötchen und 1 Portion Butter | 3,20 € | |||||||
| 3 scrambled or fried eggs with 2 rolls and 1 dose butter | ||||||||
| 3 Rühr- oder Spiegeleier mit gekochtem Schinken *2,3,13, 2 Brötchen und 1 Portion Butter | 4,20 € | |||||||
| 3 scrambled or fried eggs with ham, 2 rolls and 1 dose butter | ||||||||
| 3 Rühreier mit frischem Schnittlauch und Speck *2,3,13, 2 Brötchen und 1 Portion Butter | 4,20 € | |||||||
| 3 scrambled eggs with fresh chives and bacon, 2 rolls and 1 dose butter | ||||||||
| 3 Rühr- oder Spiegeleier mit gekochtem Schinken *2,3,13 und Bratkartoffeln | 4,90 € | |||||||
| 3 scrambled or fried eggs with ham and baked potatoes | ||||||||
| SUPPEN | ||||||||
| SOUPS | ||||||||
| Tagessuppe (Fragen Sie unser Servicepersonal) | 2,80 € | |||||||
| Soup of the day (Please ask our service team) | ||||||||
| Hühnerbrühe mit Einlage und Brötchen | 3,10 € | |||||||
| Chicken broth with garnish and roll | ||||||||
| Tasse - original nach ungarischem Rezept - hausgemachte Goulaschsuppe *5,9,13 | 3,50 € | |||||||
| mit Brötchen | ||||||||
| Cup original homemade hungarian goulash soup with roll | ||||||||
| Terrine original nach ungarischem Rezept hausgemachte Goulaschsuppe *5,9,13 | 5,40 € | |||||||
| mit Brötchen | ||||||||
| Tureen original homemade hungarian goulash soup with roll | ||||||||
| Terrine hausgemachter Eintopf *3 mit Würstchen *2,3,5b,9,10,13 und einer Scheibe Graubrot | 5,40 € | |||||||
| Tureen homemade stew with sausages and a slice mixed-grain bread | ||||||||
| AUS DER KALTEN KÜCHE | ||||||||
| OUT OF THE COLD KITCHEN | ||||||||
| Wurstsalat *2,5,13 herzhaft angemacht,mit Zwiebeln Brot und Butter | 5,50 € | |||||||
| Sausage salad with onions, bread butter | ||||||||
| Wurstsalat *2,5,13 herzhaft angemacht,mit Zwiebeln und Bratkartoffeln | 7,00 € | |||||||
| Sausage salad with onions and baked potatoes | ||||||||
| Schweizer Wurstsalat *2,5,11,13 mit Brot und Butter | 6,00 € | |||||||
| Swiss sausage salad with bread and butter | ||||||||
| Schweizer Wurstsalat *2,5,11,13 mit Bratkartoffeln | 7,50 € | |||||||
| Swiss sausage salad with baked potatoes | ||||||||
| Belegtes Brot mit Edamer Käse *1,11, rustikal garniert | 3,90 € | |||||||
| Filled bread with Edamer cheese | ||||||||
| Belegtes Brot mit Cervelatwurst *2,3,13 Ei und saurer Gurke herzhaft garniert | 3,90 € | |||||||
| Filled bread with Cervelat sausage, egg and pickled cucumber | ||||||||
| Belegtes Brot mit kaltem Braten und Remouladensauce *2,6 herzhaft garniert | 5,10 € | |||||||
| Filled bread with cold roast and remoulade sauce | ||||||||
| Belegtes Brot mit rohem oder gekochtem Schinken *2,3,13 herzhaft garniert | 5,10 € | |||||||
| Filled bread with raw or boiled ham | ||||||||
| Strammer Max mit 3 Eiern, wahlweise mit rohem oder gekochtem Schinken *2,3,13 oder | 4,90 € | |||||||
| kaltem Braten | ||||||||
| Strammer Max with 3 eggs, with raw or boiled ham or cold roast | ||||||||
| KLEINE GERICHTE | ||||||||
| SMALL DISHES | ||||||||
| Toast "HAWAII" | ||||||||
| Toast belegt mit gekochtem Schinken * 2,3,13, Ananasscheiben *1,3,5 und | 6,40 € | |||||||
| mit Käse *1,11 überbacken | ||||||||
| Toast "HAWAII" | ||||||||
| Toast filled with boiled ham, pineapple slices, cheese au gratin | ||||||||
| Toast "BUDAPEST" | ||||||||
| Kleines Schnitzel auf Toast mit pikanter Paprikasauce *1,5,13 und frischen Salaten umlegt | 6,90 € | |||||||
| Toast "BUDAPEST" | ||||||||
| Little veal on toast with a piquant paprika sauce and fresh salad | ||||||||
| Toast "FORSTMEISTER" | ||||||||
| Kleines Schnitzel auf Toast mit Champignonsauce *2,3,5,5b,9,13 und frischen Salaten umlegt | 6,90 € | |||||||
| Toast "FORSTMEISTER" | ||||||||
| Little veal on toast with mushrooms and fresh salad | ||||||||
| Kleines Hacksteak auf Kartoffelrösti angerichtet mit Champignonsauce *2,3,5,5b,9,13 und frischen | ||||||||
| Salaten umlegt | 6,90 € | |||||||
| Little beefburger on fried potato cake garnished with mushrooms and fresh salad | ||||||||
| 1 Portion Hähnchenflügel, lecker gewürzt, mit Pommes frites, Salsa Sauce und Salatbeilage | 7,90 € | |||||||
| 1 dose chicken-wings with chips, salsa sauce and salad | ||||||||
| Bockwurst *2,3,5b,9,10,13 mit Brot oder Brötchen | 3,10 € | |||||||
| Frankfurter with bread or roll | ||||||||
| Bockwurst *2,3,5b,9,10,13 mit Kartoffelsalat *2,3 oder Pommes frites | 4,80 € | |||||||
| Frankfurter with potato salad or chips | ||||||||
| Bratwurst *3,5,5b,13 mit Brot oder Brötchen | 3,50 € | |||||||
| Grilled sausage with bread or roll | ||||||||
| Bratwurst *3,5,5b,13 mit Kartoffelsalat *2,3 oder Pommes frites | 4,80 € | |||||||
| Grilled sausage with potato salad or chips | ||||||||
| "Riesen" Currywurst *2,5b mit Kartoffelsalat *2,3 oder Pommes frites | 5,50 € | |||||||
| "Huge" curried, grilled sausage with potato salad or chips | ||||||||
| Seelachsfilet in der Kartoffelkruste gebacken mit Remouladensauce *2,6 und Kartoffelsalat *2,3 | 6,60 € | |||||||
| Baked coal fish filet with remoulade sauce and potato salad | ||||||||
| Napfsülze *2,3 mit Zwiebelringen, Remouladensauce *2,6 und Röstkartoffeln | 6,00 € | |||||||
| Pot jellied meat with onion rings, remoulade sauce and roasted potatoes | ||||||||
| SALATE UND LEICHTE GERICHTE | ||||||||
| SALADS AND LIGHT DISHES | ||||||||
| Zartes Kaisergemüse, angerichtet auf Kartoffelrösti mit Sauce Hollandaise | ||||||||
| überzogen | 6,90 € | |||||||
| Soft emporer´s vegetables on fried potatoe cake | ||||||||
| with sauce hollandaise | ||||||||
| Leichtes Hühnerfrikassee *9 in Weißweinsauce mit Spargel und Champignons im | ||||||||
| Reisrand und Salat | 8,70 € | |||||||
| Light chickens fricassee in white wine sauce with asparagus | ||||||||
| and mushrooms in rice and salad | ||||||||
| Zartes Putensteak vom Grill, auf Spaghetti angerichtet mit einer fruchtigen Tomaten- | ||||||||
| sauce *1,5,13 umzogen und einem gemischten Salat | 7,90 € | |||||||
| Soft and grilled turkey hen steak on spaghetti with a fruity | ||||||||
| tomato sauce and mixed salad | ||||||||
| Salatteller "LOMO Rasthaus" - Verschiedene frische Salate in Essig-Oeldressing an- | ||||||||
| gemacht, garniert mit Schinken *2,3,13, Käsestreifen *1,11, Ei und einer Scheibe Weißbrot | 7,90 € | |||||||
| Salad plate "LOMO Rasthaus" - different fresh salads in vinegar- | ||||||||
| oil-dressing, garnished with ham, cheese stripes, egg and a slice | ||||||||
| white bread | ||||||||
| Salatteller "Italia" - Verschiedene Blattsalate in Balsamicodressing, dazu ein kleines | ||||||||
| Putensteak vom Grill und eine Scheibe Weißbrot | 8,70 € | |||||||
| Salad plate "Italia" - different green salads in balsamico-dressing, | ||||||||
| 1 little, grilled turkey hen steak and a slice white bread | ||||||||
| PASTA - PASTA - PASTA | ||||||||
| Spaghetti nach Bologneser Art mit einer würzigen Tomaten-Hackfleischsauce *1,5,13 | 6,50 € | |||||||
| Spaghetti Bolognese with a spicy tomato-minced-meat-sauce | ||||||||
| Spaghetti nach Carbonara Art mit einer deftigen Schinken-Sahnesauce *2,3,13 | 6,50 € | |||||||
| Spaghetti Carbonara with a thoroughly ham-cream-sauce | ||||||||
| Spaghetti nach Italia Art mit Kapern und einer fruchtigen Tomatensauce *1,5,13 | 6,50 € | |||||||
| Spaghetti Italia with capers and a fruity tomato-sauce | ||||||||
| DEFTIGE GERICHTE FÜR UNSERE FERNFAHRER | ||||||||
| THOROUGLY DISHES FOR OUR LORRY DRIVERS | ||||||||
| Hausgemachter kräftiger Rindergulasch *5,9,13 mit Spaghetti und gemischtem Salat | 8,90 € | |||||||
| Homemade beef goulash with spaghetti and mixed salad | ||||||||
| Deftiges Bauernfrühstück mit Gewürzgurke garniert, auf Wunsch auch mit Bratensauce | 5,90 € | |||||||
| Thorougly farmer´s breakfast with spice cucumber and roast-sauce on demand | ||||||||
| Knuspriges halbes Hähnchen mit Pommes frites und gemischtem Salat | 7,20 € | |||||||
| Crispy half chicken with chips and mixed salad | ||||||||
| Bratwurst *3,5b,13 auf Sauerkraut mit Kartoffelpüree *1,3,5,11 und Schmelzzwiebeln | 5,90 € | |||||||
| Grilled sausage on pickled cabbage with mashed potatoes and enamed onions | ||||||||
| Deftiges Eisbein *3, mild gepökelt auf Sauerkraut und Kartoffelpüree *1,3,5,11 | 8,90 € | |||||||
| Pickled knuckle of pork on pickled cabbage and mashed potatoes | ||||||||
| VOM GRILL UND AUS DEN PFANNEN | ||||||||
| FROM THE GRILL AND THE PANS | ||||||||
| Unsere Schnitzel werden nur aus dem besten Stück der Schweinekeule, | ||||||||
| der Oberschale geschnitten und frisch in Ei und Semmelbrösel paniert | ||||||||
| Our veals were only made of the best part pork leg, | ||||||||
| the high bowl, cutted and breaded in egg and breadcrumbs | ||||||||
| Schweineschnitzel nach Wiener Art mit Pommes frites und gemischtem Salat | 8,20 € | |||||||
| Pork veal, viennese sort, with chips and mixed salad | ||||||||
| Schweineschnitzel nach Jäger Art *2,3,5,5b,9,13 mit Pommes frites und gemischtem Salat | 9,20 € | |||||||
| Pork veal, hunter´s sort, with chips and mixed salad | ||||||||
| Schweineschnitzel nach Zigeuner Art *1,5,13 mit Pommes frites und gemischtem Salat | 9,20 € | |||||||
| Pork veal, gypsy sort, with chips and mixed salad | ||||||||
| Schweineschnitzel "Cordon Bleu", gefüllt mit Käse *1,11 und Schinken *2,3,13, Pommes | ||||||||
| frites und gemischtem Salat | 10,65 € | |||||||
| Pork veal, Cordon Bleu, filled with cheese and ham, chips and mixed salad | ||||||||
| Schweineschnitzel mit Schmelzzwiebeln, Tsatsiki, Bratkartoffeln und gemischtem Salat | 9,50 € | |||||||
| Pork veal with melted onions, tsatsiki, baked potatoes and mixed salad | ||||||||
| Bauernschnitzel mit geröstetem Speck * 2,3,13, Schmelzzwiebeln, Bratkartoffeln und | 9,90 € | |||||||
| gemischtem Salat | ||||||||
| Farmer´s veal with roasted bacon and melted onions, baked potatoes and mixed salad | ||||||||
| VOM GRILL UND AUS DEN PFANNEN | ||||||||
| FROM THE GRILL AND THE PANS | ||||||||
| Unsere Rumpsteaks werden ausschließlich vom gereiften Angus-Roastbeef für Sie | ||||||||
| geschnitten (ca. 220 gr. pro Portion) und medium gebraten. Sollten Sie einen anderen | ||||||||
| Wunsch haben, teilen Sie dies bitte unserem Servicepersonal mit. | ||||||||
| Our rump steaks were exclusively cuted for you from the matured angus-roastbeef | ||||||||
| ( approx. 220 gr. per item) and medium grilled. Should you have an other wish, please | ||||||||
| inform our service team. | ||||||||
| Angus Rumpsteak mit Kräuterbutter *5,6,13, Pommes frites und gemischtem Salat | 13,20 € | |||||||
| Angus rumpsteak with herb-flavoured butter, chips and mixed salad | ||||||||
| Angus Rumpsteak mit Schmelzzwiebeln, Pommes frites und gemischtem Salat | 14,20 € | |||||||
| Angus rumpsteak with melted onions, chips and mixed salad | ||||||||
| Angus Rumpsteak "Mexiko" mit grünem Pfeffer in Paprikasauce *1,5,13 Pommes frites | ||||||||
| und gemischtem Salat | 14,20 € | |||||||
| Angus rumpsteak Mexico with green pepper in paprika-sauce, chips and mixed salad | ||||||||
| Angus Rumpsteak "Brasiliana" mit Pfefferrahmsauce, Bohnenbündchen *2,3,13 | ||||||||
| und Bratkartoffeln | 14,40 € | |||||||
| Angus rumsteak "Brasiliana" with pepper-creame-sauce, been cuff and baked potatoes | ||||||||
| Zartes Putensteak "Natur gebraten" mit Kräuterbutter *5,6,13, Pommes frites und | ||||||||
| gemischtem Salat | 8,90 € | |||||||
| Soft turkey hen steak nature grilled with herb-flavoured butter, chips and salad | ||||||||
| "LOMO Pfeffertopf" - Drei zart gebratene Schweinemedaillons auf Bratkartoffeln | ||||||||
| mit grünem Pfeffer, Paprikasauce *1,5,13 und gemischtem Salat | 10,90 € | |||||||
| LOMO pepper pot - 3 soft grilled pork medallions on baked potatoes | ||||||||
| with green pepper, paprika-sauce and mixed salad | ||||||||
| "LOMO Pfännchen" - Drei zart gebratene Schweinemedaillons in Pfefferrahmsauce | ||||||||
| mit Bohnenbündchen *2,3,13 und Bratkartoffeln | 9,90 € | |||||||
| LOMO little pan - 3 soft grilled pork medallions in pepper cream | ||||||||
| sauce with been cuff and baked potatoes | ||||||||
| "LOMO - Grillteller Extra - Speciale" | ||||||||
| Verschiedene zarte Steaks vom Rind, Schwein, Pute und Lamm mit Kräuterbutter *5,6,13, | ||||||||
| Bohnenbündchen *2,3,13, 2 Saucen *1,2,3,5,5b,9,13, Pommes frites und Reis | 13,90 € | |||||||
| Grill plate "LOMO-Extra-Speciale" | ||||||||
| Different soft steaks from beef, pork, turkey and lamb with herb- | ||||||||
| flavoured butter, been cuff, chips and rice | ||||||||